Doppiaggi oltreoceano
Inviato: lun apr 01, 2013 11:30 pm
Visto che parliamo sempre male dei nostri...
Guardando l'ennesimo episodio di Star Trek Voyager (Stagione 3 "Scorpion" parte I) il capitano Janeway incontra Leonardo da Vinci che come tante volte nei film Inglesi alterna l'inglese ad esclamazioni Italiane.
Di fronte ad un piccolo automa di legno, alla rottura di un ingranaggio da Vinci si lascia sfuggire un italianissimo, e sicuramente usatissimo per l'epoca, "che c***o!!". Parlo della traccia in lingua originale chiaramente.
Il medesimo turpiloquio è presente in Tedesco, Spagnolo, Francese... ma è rimpiazzato da un più diplomatico "per l'Inferno" in Italiano!!!!!
Questa è una bella svista, come il famoso sproloquio blasfemo di una puntata dei Simpson tradotta in Tedesco...
Forse dovrebbero avvalersi di traduttori più preparati. Se posso posto un video.
Guardando l'ennesimo episodio di Star Trek Voyager (Stagione 3 "Scorpion" parte I) il capitano Janeway incontra Leonardo da Vinci che come tante volte nei film Inglesi alterna l'inglese ad esclamazioni Italiane.
Di fronte ad un piccolo automa di legno, alla rottura di un ingranaggio da Vinci si lascia sfuggire un italianissimo, e sicuramente usatissimo per l'epoca, "che c***o!!". Parlo della traccia in lingua originale chiaramente.
Il medesimo turpiloquio è presente in Tedesco, Spagnolo, Francese... ma è rimpiazzato da un più diplomatico "per l'Inferno" in Italiano!!!!!
Questa è una bella svista, come il famoso sproloquio blasfemo di una puntata dei Simpson tradotta in Tedesco...
Forse dovrebbero avvalersi di traduttori più preparati. Se posso posto un video.